English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 3324/17070 (19%)
造訪人次 : 1482690      線上人數 : 495
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://utaipeir.lib.utaipei.edu.tw/dspace/handle/987654321/16640


    題名: 隙縫中的聲響:嚴歌苓短篇小說中的移民女聲
    Voices in the Seams: The Female Immigrant Voices in Geling Yan's Fictions
    作者: 邱珮萱
    貢獻者: 臺北市立大學中國語文學系
    關鍵詞: 嚴歌苓;華文文學;移民書寫;離散遷移;女性話語;Geling Yan;Chinese language literature;Diaspora;Female discourse
    日期: 2017-12
    上傳時間: 2018-08-20 10:29:12 (UTC+8)
    出版者: 臺北市 : 臺北市立大學中國語文學系
    摘要: 嚴歌苓在九○年代初期的移民書寫系列作品,不同於前行代作家作品瀰漫無根迷 失的流離氛圍,有著離散遷移敘述的當代意義,而成為華文文學重要的研究新資源。在〈栗色頭髮〉〈少女小漁〉〈簪花女與賣酒郎〉三篇中,嚴歌苓以語言窒礙生動深 刻地書寫置身異域的女性移民,那種隙縫中要求生存的為難困惑,藉以帶出現實生活壓力、情感精神依存、文化身分認同種種困頓的孤絕。她將這分難以言說的內在心靈感觸,選擇最具象的語言窒礙來傳遞,對巨大的東西方文化發出自我存在價值與意義的聲響。嚴歌苓以重回母語重拾自我的具體行動,選擇採取立處邊緣為己發聲進而為人發聲作為創作之路的序幕。因此本文著重於嚴歌苓初發聲響的剎那捕捉,以嚴歌苓早期短篇小說為分析對象,將身處異國如何重回母語用以發聲,尋覓出一條合理解析的途徑。
    關聯: 北市大語文學報,第17期,頁1-22
    顯示於類別:[人文藝術學院] 北市大語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    17期.pdf3041KbAdobe PDF888檢視/開啟


    在uTaipei中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    如有問題歡迎與系統管理員聯繫
    02-23113040轉2132
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋